《The babes in the wood 》的作者及插画者是同一人,美国最著名的插画家Randolph Caldecott。当今最有名的插画大奖“凯迪克奖”和“凯特·格林纳威奖”都是为纪念插画家而创办的。其中,美国的“凯迪克奖”就是为纪念Randolph Caldecott的成就而创立的。“凯迪克奖”分为凯迪克奖金奖和凯迪克奖银奖。关于凯特·格林纳威奖的介绍详见《Kate Greenwawy:开启插画梦幻之旅》。
从《The babes in the wood 》的文字和插画开始感受Randolph Caldecott的插画艺术和心灵,无疑是个好方法。
The babes in the wood
林中的孩子
为人父母者,你们要深思
我即将写下的这些话;
这是一个悲惨的故事,
我让它及时昭示于天下。
一位地位极高的绅士
最近在诺福克安身。
他的荣名盖过大多数
与他同一阶层的人。
他得了重病,已是奄奄一息,
他的妻子眼看爱莫能助,
倒在他身边,从此一病不起,
两人住进了同一个坟墓。
这对夫妻一直十分恩爱,
总是相敬如宾,和和气气;
从生至死,彼此深情不改,
他们身后留下两个孩子:
一个未满三岁,是个
漂亮乖巧的小男孩;
另一个年纪比他小得多,
是个长得很美的小女孩。
我想此事一目了然:
父亲留下一笔遗产,
在小儿子长大之前,
每年供给他三百英磅。
还有一份留给小女儿简,
五百英磅全是金币,
必需在她结婚当日拿出,
谁也不得擅自夺去。
不过遗嘱中另外载明,
如果孩子还没长大,
便遭罹不幸突然谢世,
财富便归其叔叔所有。
“贤弟呀,”垂死的人说道,
“照顾好我的宝贝孩子;
善待我的这对儿女吧,
他们在这里再无别的亲友:
“今天我把亲爱的孩儿
交到上帝和你的手里;
可以料到,我们在这世上
待的时间不会很长了。
“你必须同时身兼三职,
既是父亲母亲,也是叔叔;
天知道在我辞世之后,
他们会发生何种变故。”
可怜的母亲也接着说:
“好兄弟,”她开口道,
我们的孩子今后是富贵
还是潦倒,就全仰仗你了:
“如果你好生照料他们,
上帝定会给你酬报;
不过,你若干了别的什么,
上帝自会审视你的行为。”
他们用像石头一样冰冷的
双唇亲吻他们的小孩:
“上帝保佑你俩,可怜的孩子;”
说着眼泪就流了下来。
就在这对病危的夫妻面前,
他们的弟弟说了这番话:
“亲爱的姐姐,你不必
为照顾小孩的事情操心:
“如果我在你安息之后,
做了什么亏待你孩子的事情,
愿上帝使我和我的孩子
并我的一切所有,不得好报。”
这对父母不久就咽了气,
他将孩子带回自己家中,
径直把他们领到自家屋里,
待他们如同掌上明珠。
这对漂亮的孩子在他家中
住了还不到一年零一日,
他就对他们的财富起了贪念,
谋划着如何将两人除去。
他收买了两个强壮的无赖,
两个性情残暴的歹徒,
让他们把这两个幼儿带走,
在树林里把他们杀掉。
他给妻子编了个巧妙的故事,
说要把孩子送走,送去
美丽的伦敦,跟他的某位朋友
一起生活,在那边长大成人。
两个漂亮的孩子便上了路,
他们听到消息都高兴不已,
心里满怀欢喜,以为
自己很快就可以骑上木马。
孩子们不知道护送上路的人
竟是冲他们而来的刽子手,
要取他们性命,一路上兴高采烈,
叽叽喳喳地跟他们说笑逗乐。
他们这些可爱的话儿
使凶手的心变得温和:
受命来干这件事的人
幡然悔悟,心里一阵酸楚。
但其中一个凶手的心更硬,
他发誓要执行自己的命令,
因为雇用他的那个卑鄙之徒,
付给他一个很可观的数目。
另一个却不赞同他这么做,
于是他们就起了冲突,
为了孩子性命的留存
两人争斗起来,大打出手。
那个性情至为温和的人,
就在那里杀死了另一个,
那是一片人迹罕至的树林,
孩子们见状吓得瑟瑟发抖!
他牵着孩子们的手,眼见
泪水就在他们眼里打转,
他叫他们跟他一起走,
他们似乎并没有哭。
他领孩子们走了两英里,
这时他们开始喊饿。
“待在这,”他说,“我去一去,
给你们带点面包回来。”
这对可爱的孩子,手牵着手,
在四周逛来逛去;
可是他们从此再没看见
那个人从镇上回来。
他们漂亮的小嘴
被黑莓染得黑乎乎的,
眼见天色暗下来,
他们坐下,呜呜哭起来。
可爱的孩子们就这样四处逛,
直到死亡结束了他们的悲伤;
他们彼此躺在对方的怀里,
好像两个还没睡够的孩子。
无人埋葬这对可爱的孩子,
直到红胸脯的知更鸟
怀着沉痛的心情,用落叶
把他们的身子覆盖。
英文在线阅读:The babes in the wood
译文来源:Selva Oscura
延伸阅读
世界绘本插画名家名作系列
Kate Greenwawy:开启插画梦幻之旅